Comentario sobre II Crónicas 8:11
וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹ֗ה הֶעֱלָ֤ה שְׁלֹמֹה֙ מֵעִ֣יר דָּוִ֔יד לַבַּ֖יִת אֲשֶׁ֣ר בָּֽנָה־לָ֑הּ כִּ֣י אָמַ֗ר לֹא־תֵשֵׁ֨ב אִשָּׁ֥ה לִי֙ בְּבֵית֙ דָּוִ֣יד מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֔ל כִּי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֔מָּה אֲשֶׁר־בָּֽאָ֥ה אֲלֵיהֶ֖ם אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ (פ)
Y pasó Salomón á la hija de Faraón, de la ciudad de David á la casa que él le había edificado; porque dijo: Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque aquellas habitaciones donde ha entrado el arca de SEÑOR, son sagradas.
Rashi on II Chronicles
Solomon brought up from the City of David That is Zion, for he let her dwell in the City of David when he married her, and she was there until he completed building his palace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
because they are holy The entire city and all the houses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
since the Ark of the Lord came to them because the Ark of the Lord had come to them. [The word] בָּאָה is a feminine expression, similar to (I Sam. 4:17): “and the Ark of the Covenant of the Lord (sic) was taken (נִלְקְחָה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy